Translation of "telling the" in Italian


How to use "telling the" in sentences:

How do I know you're telling the truth?
Chi mi dice che e' la verita'?
What if she's telling the truth?
E se stesse dicendo la verità?
I swear I'm telling the truth.
Lo giuro, sto dicendo la verità.
I know, you know That I'm not telling the truth
Psych 4x16 "Mr. Yin Presents" Traduzione:
I know you're telling the truth.
So che stai dicendo la verita'.
You know I'm telling the truth.
Tu sai che sto dicendo la verita'.
I think he's telling the truth.
Ma penso che stia dicendo la verità.
Thank you for telling the truth.
Grazie per avermi detto la verità.
How do we know you're telling the truth?
Come sappiamo che dici la verita'?
And what if he's telling the truth?
SUBITO! E se stesse dicendo la verita'?
Do you think he's telling the truth?
Credi che stia dicendo la verita'?
I just spent two years telling the country not to over-react every time we hear a bang.
Ho passato gli ultimi due anni dicendo al Paese di non perdere la testa ogni volta che si sente uno sparo.
Lie to me all you want, but your body will be telling the whole world the truth by the time of your wedding.
Mentimi quanto vuoi... ma per quando ti sposerai il tuo corpo dira' a tutto il mondo la verita'.
I think you're telling the truth.
Penso che stia dicendo la verità.
You better be telling the truth.
Ti conviene che sia la verita'.
How do you know he's telling the truth?
Come sa che sta dicendo la verita'?
If he were telling the truth, he wouldn't have told us.
Se fosse la verità, non l'avrebbe detta a noi.
You think he wasn't telling the truth?
Pensi che non dicesse la verità?
At least that's what we've been telling the others for years.
O almeno e' questo che abbiamo ripetuto agli altri per anni.
What if he's telling the truth, John?
Dimmi chi sei! E se stesse dicendo la verita', John?
You think he's telling the truth?
Pensi che stia dicendo la verita'?
I believe he's telling the truth.
Io credo che dica la verita'.
I hope you're telling the truth.
Spero che stia dicendo la verita', amico.
I know you know that I'm not telling the truth
Traduzione: il.busto, giuggiu106, marylucy, kaosmentale, angian
I'm telling the whole fucking truth!
Diro' tutta la cazzo di verita'!
You think she's telling the truth?
Pensa che stia dicendo la verita'?
You'll see I'm telling the truth.
Vedrai che sto dicendo la verita'.
Do you think she's telling the truth?
Credi che stia dicendo la verità?
So she was telling the truth.
Quindi ci stava dicendo la verita'.
Do you think he was telling the truth?
Pensi che abbia detto la verità? Non lo so.
But what if he's telling the truth?
Ma se sta dicendo la verita'?
What if they're telling the truth?
E che fanno male. - E se dicessero la verita'?
I'm telling the truth, I swear.
Sto dicendo la verita', lo giuro.
How do you know she's telling the truth?
Come fai a sapere che dice la verita'?
He could be telling the truth.
O forse sta dicendo la verità.
to which I was appointed a preacher and an apostle (I am telling the truth in Christ, not lying), a teacher of the Gentiles in faith and truth.
e di essa io sono stato fatto banditore e apostolo - dico la verità, non mentisco -, maestro dei pagani nella fede e nella verità
And charged the messenger, saying, When thou hast made an end of telling the matters of the war unto the king,
e diede al messaggero quest'ordine: «Quando avrai finito di raccontare al re quanto è successo nella battaglia
1.9801352024078s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?